[기타] 따옴표 '싱글 쿼터' 말고 제대로 읽는 방법
서론
SQL Injection이던 XSS던 주변에 작은따옴표('), 큰 따옴표(")를 지칭할 경우가 많다.
그런데 따옴표를 이유는 모르겟지만 이상한 영어로 사용하는 사람들이 있다.
싱글 쿼터? 더블 쿼터?
어디서 생긴 말인지 모르겠는데
' 를 싱글 쿼터
" 를 더블 쿼터
라고 말하는 사람이 의외로 많았다.
쿼터
쿼터를 찾아보니 quarter와 quota 두개가 나왔다.
quarter
미국[│kwɔːrtə(r)] 영국식[│kwɔːtə(r)]
-
명사
- 4분의 1
- (매 정시 앞·뒤의) 15분
-
동사
- 4등분하다
- 숙소를 제공하다
quota
미국[ˈkwoʊtə]발음듣기영국식[ˈkwəʊtə]발음듣기 - 명사 1. (수출입 등에 공식적으로 허용되는) 한도할당 2. (요구되거나 해야 할) 몫[할당량] 3. (선출되기 위해 필요한) 최소 득표수
두 단어 어디에도 따옴표란 뜻은 없다.
Quotation mark
WIKIPEDIA에 명시되어 있는 내용이다.
Quotation marks, also known as quotes, quote marks, speech marks, inverted commas, or talking marks, are punctuation marks used in pairs in various writing systems to set off direct speech, a quotation, or a phrase. The pair consists of an opening quotation mark and a closing quotation mark, which may or may not be the same character.
인용 부호라는 뜻의 Quotation mark
가 우리나라의 따옴표가 되겠으며
줄여서 quote
혹은 quotes
라고 써야한다.
굳이 한글로 쓰자면 쿼트
나 쿼츠
가 맞는 말이다.
결론
작은따옴표
single quotation marks, single quotes
큰따옴표
double quotation marks, double quotes
잘 모르겠으면 그냥 한글로 말하자.
뭐 발음 상관 없이 뜻만 통하면 되긴 하지만 무식한 티는 내지 말자.
네이버 영어사전에 작은따옴표, 큰따옴표 검색만 해도 나온다.
추가로 Burp Suite 발음 논란 종결도 확인해보길 바란다.
끝.